Alat za prilagodljivost

  • Veći tekst
  • Font za disleksiju
  • Podebljanje teksta
  • Crno-bijelo
  • Visoki kontrast
  • Kursor
  • Resetuj
  • Pristupačnost

Arhiva

06.09.2015
1944

STIHOVI INSPIRISANI BOKOM

sbutega a poezijaU palati Grgurina preksinoć je održana promocija knjige poezije „Sjećanje na more" prof. dr Antuna Sbutege našeg sugrađanina koji je od 90-tih u diplomatskim vodama, prvo kao ambassador Crne Gore u Vatikanu, a danas u Republici Italiji. " Svi koji su imali privilegiju da rastu i žive u Boki Kotorskoj to teško mogu zaboraviti, jer ona nije samo prirodna ljepota već i nevjerovatna simbioza duhovnog i materijalnog, prirodnih fenomena i kulturne baštine, čovjeka i mora i zemlja duge tradicije u koju smo svi ukorijenjeni, a kao njeni prenosioci i mi sami smo tradicija. Taj konekst tradicje, duhovne i materijalne ljepote Crne Gore, odlazak i nostalgija, po mom mišljenju su okvir u kojem su nastajale Tonijeve pjesme.Toni je lirska duša i njegove su pjesme lirske, melanholične, sjetne, nostalgične... U njima se osjeća žal za Bokom Kotorskom, za srećnim danima djetinjstva, za propuštenim vremenom i prilikama, za mirom i spokojem koji nam je naglo bio prekinut u strašnim događajima 90-tih", kazao je ispred izdavača Zajednice Italijana Crne Gore njen predsjednik Aleksandar Dender. O zbirci pjesama „Sjećanje na more", koji je autor posvetio unuci Sari, Dender je naveo I da je to prvo izdanje Zajednice Italijana Crne Gore i početak saradnje". "Toni je pokušao i uspio pronaći odgovor na pitanje gdje se ustvari nalazi ljepota – u oku onoga koji posmatra ili u predmetu koji se posmatra. Po Toniju je to i jedno i drugo, jer samo bogata duša može da sagleda bogati pejzaž i da nađe riječi da ga opiše", ocjenio je Dender. Lektorka italijanskog jezika Marija Tereza Albano kazala je da Sbutegino dvojezično izdanje poezije ponovo vraća ozbiljnu misiju produbljivanja veze između dvije zemlje.{gallery}sbutegapromo{/gallery}

„Poezija je kao parfem- mala količina ali jak miris, a Jadransko more nije samo vodeni kanal već pravi vodeni most. Most koji je odredio zajednička osjećana naroda Mediterana, vodeno ogledalo u koje se odražavaju ljudi koji se razlikuju u rodu i porijeklu, ali čije su priče neizbježno predodređene da se prepliću u kamenu, jeziku, na slici, zvuku, u poštovanju prema Bogu. Ambasador Sbutega pored političkog opredjeljenja stavlja strast prema poeziji i čini da ona postaje pravi kulturni most – most poezije sposoban da poveže dvije kulture. I to more „mare nostrum", koje je nažalost ovih dana vrtlog smrti , kovčeg ljudi u bjekstvu, u poeziji našeg autora postaje tiho i tajanstveno i čuvar drevnih gradova", kazala je Albano.

Govoreći o svom djelu Antun Sbutega se prvo zahvalio dugogodišnim prijateljima Aleksandru Denderu i Milevi Pejaković Vujošević na pomoći oko izdanja i promocije. „Svako umjetničko djelo, pa i ono poetsko, ima za cilj da komunicira. Ukoliko jedno djelo ostane u privatnom vlasništvu, a ne postane javno dobro, nema moć da komunicira te nema i smisla. Za Italijane kažu da su narod svetaca, pomoraca i pjesnika. To se može primijeniti ipak i na Bokelje. Ja sam naturalizovani Italijan, dolazim iz Boke i u tom smislu bih želio da budem u nekoj od ovih kategorija. Pripadam pomorskoj porodici koja stotinama godina plovi, ali ne mogu se smatrati pomorcem. Kada je u pitanju svetost, svi su ljudi pozvani da budu sveti. Ali niko tokom života ne može sebe smatrati svetim i duhovno savršenim. Najjednostavnije je da uđem u kategoriju pjesnika", naveop je Sbutega. On se prisjetio i događaja iz ranoga djetinjstva koji su ga već tada odredili kao pjesnika na italijanskom jeziku. Zahvaljujući svojoj baki i djedu, naučio je italijanski i upoznao poeziju kroz čuveno Danteovo djelo „Divina comedia".

Učesnike književne večeri pozdravila je direktorica Pomorskog muzeja Crne Gore Mileva Pejaković Vujošević kazavši da je Sbutega svoja sjećanja vezao za more. "Osim što piše prozu i poeziju, otkriću vam da se on bavi i slikarstvom. Vjerovatno će u ovom zdanju jednoga dana, na ovim zidovima zasijati slike našeg dragog sugrađanina Antona Sbutege"", kazala je Pejaković Vujošević . U muzičkom dijelu programa učestvovala je jedna od najboljih mladih gitaristkinja na svijetu naša sugrađanka Nađa Janković, dobitnica 20 najvećih priznanja u klasi klasične gitare, među kojim je i ono za osvojeno drugo mjesto na svjetskom takmičenju u SAD-u .

Knjiga „Sjećanje na more" sadrži pjesme posvećene Perastu, Gospi od Škrpjela, Svetom Tripunu, Risnu. Kako se čulo na promociji one su odraz nostalgije i pjesnikove ljubavi prema Boki.

Promociji su prisustvovali i biskup kotorski Ilija Janjić, potpredsjednik opštine Kotor Branko Nedović, kao i predstavnici ambasade Republike Italije u Crnoj Gori. Program je vodila Dolores Fabian.

Podijeli na: