Alat za prilagodljivost

  • Veći tekst
  • Font za disleksiju
  • Podebljanje teksta
  • Crno-bijelo
  • Visoki kontrast
  • Kursor
  • Resetuj
  • Pristupačnost

Arhiva

03.08.2019
462

PREVEDENA BOKA KOTORSKA DON NIKA LUKOVIĆA

1A1A10AThe Bay of KotorIz štampe je izašao prevod knjige "Boka Kotorska" don Nika Lukovića - na engleskom jeziku u izdanju Bokeljske mornarice - Beograd.

„Knjiga od kapitalnog značaja, formatom ista kao prvo izdanje iz 1951, u tvrdom povezu, u smjeru kazaljke na satu riječima opisuje Boku od Herceg Novog do Budve i "budvanske okoline" - s kraja na kraj Boke.
U uvodu ovaj učen pisac upoznaje sada stranog čitaoca s prirodnim ljepotama Boke, stanovništvom, klimom, florom i faunom, privredom, istorijom, arhitekturom i likovnom umjetnošću u Boki.

Potom, don Niko Luković govori o svakom gradu i naselju, kazujući mu istoriju, opisujući mu znamenite ljude, prstopokazujući crkve, umjetnine i kazujući o znamenitostima.

Niti jedan detalj don Niko Nije propustio, što ovu knjigu na 200-ak strana čini obaveznom lektirom ne samo u svakom zalivskom domu, nego i obaveznom prevodnom lektirom svakog u Boku Kotorsku došavšeg stranca koji se zadivio ljepotom i civilizacijskim nasljeđem jedinog fjorda na Mediteranu.

Don Niko Luković (1887 - 1970) bio je zalivski istoričar i katolički sveštenik, ispovjednik pobunjenih mornara u Boki Kotorskoj, osuđenih na smrt.

Bavio se publicistikom, istorijom i politički je promišlajo. Lukovićeva bibliografija broji više od 150 naslova objavljenih u raznim časopisima, zbornicima i novinama. Objavio je više knjiga i brošura, među kojima su „Postanak i razvitak trgovačke mornarice u Boki Kotorskoj", „Zvijezda mora: štovanje Majke Božje u kotorskoj biskupiji", „Kotor u doba humanizma i renesanse" i „Prčanj: historijsko-estetski prikaz" – sve objavljene posthumno.
Luković je važio kao čovjek široke kulture, avangardnih pogleda shvatanja i poteza, neumorni propovjednik bratstva među zalivskim srpskim i hrvatskim narodom", kaže književnik Nikola Malović.

Podijeli na: